Art Rimbaud Project: Lyrics

Formes D'amour
Vocals: Aline Verney | Music: Martin Diehl, Roland Scheidel]

[Scrolle herunter für eine Deutsche Übersetzung von Arthur Rimbaud's Original Gedicht.]

Formes d'amour!
(D'amour,...)

De souffrance, de folie.
(Souffrance, de folie,...)

De souffrance, de folie.
(Souffrance, de folie,...)


Lettre Du Voyant ("Seher-Brief")

An Paul Demeny
Charleville,15. Mai 1871

(...) Denn ich ist ein anderer. Wenn das Blech als Trompete erwacht, so ist es nicht seine Schuld: das ist für mich erwiesen. ich bin bei der Entfaltung meines Gedankens nur zugegen: ich betrachte ihn, ich höre ihn; ich tue einen Bogenstrich: die Symphonie wogt in den Tiefen, oder sie springt mit einem Satz auf die Bühne.

Wenn diese alten Schwachköpfe etwas mehr als nur die falsche Bedeutung des Ich entdeckt hätten, so müssten wir nicht jene Abermillionen von Skeletten hinwegfegen, die (seit undenklichen Zeiten!) die Zeugnisse ihrer einäugigen Intelligenz angehäuft und sich als deren Autoren ausposaunt haben!

(...) Das erste Bestreben des Menschen, der Dichter werden will, ist die - uneingeschränkte - Kenntnis seiner selbst; er sucht seine Seele, erforscht, versucht und erfährt sie. Sobald er sie kennt, muss er sie bilden. das klingt so einfach: in jedem Hirn vollendet sich eine natürliche Entwicklung; wieviele Egoisten erklären sich zu Autoren; wieviele andere schreiben sich den eigenen Geistesfortschritt zu Gute! - doch es geht darum , die Seele ungeheuerlich zu machen: ja, nach dem Vorbild der Comprachicos*! Wie einer, der auf seinem Gesicht Warzen pflanzt und heranbildet.

Ich sage man muss Seher sein, muss sich sehend machen.

Sehend macht sich der Dichter durch eine lange, unermessliche und planmässige Ausschweifung aller Sinne. alle Formen der Liebe, der Qual, des Wahnsinns; er sucht eigens, er erschöpft an sich alle Gifte, um nur ihre Quintessenz zu bewahren. unsägliche Tortur, für die er allen Glauben braucht, alle übermenschliche Kraft, bei der er unter allen der grosse Kranke wird, der grosse Verbrecher, der grosse Verdammte, - und der höchst Wissende! - denn er kommt an im Unbekannten! Denn er hat seine Seele,die ohnehin reiche, mehr ausgebildet als jeder andere! Er kommt an im Unbekannten, und sollte ihm in seiner Bestürzung am Ende der Sinn seiner Visionen entgleiten, er hat sie gesehen! Mag er wenn es ihn hochreisst, an all dem Unerhörten, Unnennbaren krepieren: es werden neue Arbeiter des Grauens kommen; und sie werden von den Horizonten aufbrechen, an denen der andere zusammengebrochen ist!

*Comprachicos: "Kinderkäufer." Eine nomadische Vereinigung im Spanien des 17. Jahrhunderts welche Handel mit Kindern betrieb, sie verstümmelte und als "Monster" in Circus Shows ausstellte.


Volume 1: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13

Volume 2: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13